Две книги «Из прошлого» прислали в дар библиотеке в ЕАО

14:00 | 9 июля, 2019
9 июля, РИА Биробиджан.

Две книги воспоминаний Б. Бранда, на языке идиш и русском, прислала в дар библиотеке, дочь Бениамина Бранта, Маргарита Аншина, сообщили корр. РИА Биробиджан в областной научной библиотеке.

«Бениамин Бранд – врач и журналист, родился в Польше, из которой его родители вместе с детьми бежали от нищеты и антисемитизма в Советский Союз. Учеба в еврейской школе Харькова, участие в литературной еврейской жизни, встречи с еврейскими писателями и поэтами привели Бениамина в журналистский техникум, после окончания которого, он уехал в Биробиджан.

1 сентября 1936 года со светлыми мечтами, он с другом выехал из Харькова. От Москвы до Биробиджана ехали двенадцать суток. Молодого журналиста очаровали красивые пейзажи: поля, леса, реки. Прибыв в Биробиджан, они отправились прямо в редакцию газеты «Биробиджанер штерн», где проработали до 1938 года.

В книге «Из прошлого» много воспоминаний о работе в газете. Встречи с еврейскими писателями – Бузей Миллером, Эммануилом Казакевичем, Давидом Бергельсоном, Гиршем Добином и др.

Две книги «Из прошлого» прислали в дар библиотеке ЕАО

Маргарита Аншина пишет: «Папа писал на идиш, блестяще зная русский язык. Перевод рукописи на русский язык сделал Александр Ройзин, причем сделал так, что, читая, я слышу папину интонацию. Благодарность моя ему безмерна».

Книга воспоминаний «Из прошлого» задумывалась автором как документ семейной истории. Но благодаря сочному языку и дару рассказчика, ярким встречам, она стала историческим свидетельством, важным не только для семьи», – говорится в сообщении.

#riabir #новости #ЕАО #Биробиджан #книги #идиш

фото из архива Областной научной библиотеки

 

 

Все подробности
главных событий в сюжетах
Заказать рекламу

    Нажимая кнопку, вы принимаете Положение и Согласие на обработку персональных данных

    Добавить комментарий

    Войти с помощью: 

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *