Очередное заседание клуба «Живая книга», действующем при ОГБК БОУНБ имени Шолом-Алейхема, посвятили юбилею Фаины Раневской, еврейскому анекдоту, и национальной кухне. Все три темы гармонично сочетаются между собой, поэтому разговор плавно переходил из одной в другую.
Встреча началась с дегустации еврейских блюд. Их отменное качество пробуждало не только пищевой, но и интеллектуальный аппетит. Участники клуба приготовили: грибы маринованные с морковью, наш давно любимый шницель по-биробиджански, ореховый соус по израильскому рецепту, кекс с изюмом и орешками, торт с крупной западной вишней, штрудель и печенье, сливовое варенье с персиком и прочие лакомства. Пальчики оближешь! Чаепитие сопровождалось весёлым смехом под анекдоты, наполненные духом трезвой и бесстрашной иронии.
Собравшиеся вспомнили, что хохма в переводе с иврита — «мудрость», и убедились в том, что еврейский анекдот – это отражение блеска и глубины национального интеллекта. Они согласились с утверждением Аркадия Хайта: «Даже если бы евреи не дали миру Библию, теорию относительности Энштейна, психоанализ Фрейда или политэкономию Маркса, а придумали бы только еврейские анекдоты и фаршированную рыбу, они бы всё равно были вписаны золотыми буквами в историю цивилизации».
Среди знаменитых актёров едва ли кто-то был так же «растаскан на цитаты», как Фаина Раневская. Не потому, что она говорила что-то особенно мудрое и значимое, а просто подмечала жизнь, и, как ребёнок, абсолютно искренне давала происходящему свою оценку. Её подруга Анна Ахматова однажды сказала ей: «Тебе одиннадцать лет и никогда не будет двенадцать».
К 120-летнему юбилею актрисы участники клуба подготовили презентацию слайдов, фрагмент из фильма, где Раневская играет тапёршу, и принесли с собой на встречу книги о любимой актрисе из личных библиотек.
С новым изданием своей прозы познакомила собравшихся Татьяна Брехова. «Славянская душа на Тихом океане», так называется сборник новелл разных авторов, в основном владивостокских. Среди них и работа нашей землячки. Сборник выпущен на сербском языке в Белграде. Переводчица Бранка Такахаши знакомит сербов с дальневосточной литературой. Татьяна Брехова подарила Областной научной библиотеке им. Шолом-Алейхема один экземпляр этого редкого издания.
Алла Акименко,
заведующая сектором национальной литературы
Биробиджанской областной научной
библиотеки им. Шолом-Алейхема