26 января, РИА Биробиджан.
Православный молебен на китайском языке, иероглиф счастья под иконой Божией Матери и пельмени с черемшой и рисовым уксусом — Новый год по лунному календарю впервые отметили в духовно-просветительском центре Благовещенской епархии. По благословению правящего архиерея здесь усилиями бывшего иерея Биробиджанской епархии о. Димитрия (Чжан Линьсэня), служившего в с. Амурзет, состоялся обмен добрыми традициями Православной России и КНР, сообщает РИА Биробиджан со ссылкой на сайт Благовещенской епархии.
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
«Такая встреча возможна исключительно в Благовещенске — говорят и организаторы, и гости. Из-за уникального соседства двух стран и культур. В Духовно-просветительском центре Благовещенской епархии к встрече гостей готовились основательно. Только угощение – традиционные китайские пельмени лепили с самого утра. А зал и холл украшали иероглифами с пожеланиями добра, счастья, достатка и благополучия – накануне.
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
Вначале клирик Благовещенского кафедрального собора иерей Димитрий Чжан совершил молебен. Молитвы батюшка читал сразу на двух языках: русском и китайском. Примечательно, что по благословению правящего архиерея священнослужитель облачился в красное. По Православному обычаю красный цвет батюшки носят во время Пасхальных Богослужений. Но в Китае красный цвет – новогодний.
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
«И в Китайской традиции и в Православной красный цвет говорит о красоте. О возрождении и любви. И поскольку праздник в двух традициях, то это уместно» — говорит иерей Димитрий. Вот уже полгода единственный в России православный священник-китаец служит в Благовещенской епархии. За это время в Благовещенске начала формироваться китайская православная община. Её участники как минимум раз в неделю ходят в Православный храм и под руководством батюшки изучают Слово Божие.
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
«Христианство берет культурные формы, наработанные язычеством. Традиции, к которым люди привыкли, которые они любят, наполняются христианским содержанием. Мы взяли форму китайского нового года, пригласили прихожан наших благовещенских церквей и дали им возможность познакомить нас со своей традицией, при этом, наполнив ее христианским содержанием. У нас нет цели сделать китайцев русскими. Пусть они остаются китайцами со своим фольклором, чайными церемониями, новогодними пельменями. У нас иная цель – помочь им обрести православную веру. Поэтому мы не принесли на эту встречу самовар как характерный элемент русской культуры, но мы повесили под Богородичной иконой их традиционный иероглиф «счастья» и предлагаем по-новому взглянуть на него как на благословение Божье, а не магический символ. Пусть самовар остаётся «русским», а чайная церемония – «китайской», но пусть она наполнится православным христианским смыслом. Это и есть наша миссионерская задача», — сказал руководитель Миссионерского отдела Благовещенской епархии Виктор Селивановский.
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
«У нас в Харбине есть очень красивая православная церковь, а о Православии я узнала еще от своей бабушки. Поэтому, когда мы узнали, что нас приглашают на Богослужение в Благовещенске, то сразу решили пойти. Батюшка даёт нам задание, и мы читаем книги по Православию и учим молитвы на китайском языке», — сказала прихожанка Благовещенского кафедрального собора Ван Чуньцю.
Помимо православных китайцев гостями мероприятия стали студенты, преподаватели и лицеисты АмГУ. Они исполнили щедривку – предшественницу рождественской колядки и вручили угощение. Китайские лунные пряники специально привезли из Пекина.
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
В неофициальной части мероприятия всех желающих научили лепить китайские пельмени. А после – общая трапеза с главным новогодним блюдом на столе, словами благодарности и добрыми пожеланиями на обоих языках. И организаторы, и гости делятся: главная цель – культурный обмен совершен. В планах – повторить праздник через год и пригласить куда больше гостей. Ведь Новый год – в обеих странах семейный праздник.
На собравшихся за братской трапезой с иконы мудро глядела Богородица, рядом с которой так символично расположился китайский иероглиф — счастье. Как символ двух культур, отделенных друг от друга одной могучей рекой. Разных, но переплетающихся в причудливый узор на приграничной территории», — говорится в сообщении.
Напомним также, что Единственный в России священник-китаец служит в ЕАО и молится на разных языках
-
-
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
-
-
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
-
-
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
-
-
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
-
-
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
-
-
Новый год по китайскому календарю впервые отметили в Благовещенской епархии
Фото: сайт Благовещенской епархии